Poemus

Трактат — Уильям Карлос Уильямс

Я расскажу вам, мои горожане,
как нужно устраивать похороны—
вам понадобится целая труппа
актеров—
по меньшей мере один должен будет вычистить мир —
и вы непременно должны уметь видеть, где низ.

Смотрите! катафалк впереди.
Я начну с его внешнего вида.
Ради Бога, только не черный—
но и не белый — и не блестящий!
Лучше всего — потрепанный — как фермерский фургон—
с позолоченными колесами (они могут быть
и новыми при низкой стоимости)
или вовсе без колес:
тяжелая платформа, что тащат по земле.

Разбейте стекло!
Бог мой — стекло, мои горожане!
Зачем? Чтобы мертвому
смотреть извне, или нам наблюдать
как хорошо он устроен, или чтобы смотреть
на цветы или на их отсутствие—
или для чего?
Чтобы от дождя и снега его уберечь?
На него вскоре дождь потяжелее польется:
камни и грязь и мало ли что еще.
Пусть не будет стекла—
и обивки, уф!
и крошечных медных завитушек,
и маленьких легких колес на дне—
мои горожане, о чем думаете вы?

Итак, тяжелый простой катафалк
с позолоченными колесами и без крыши вовсе.
И на нем гроб лежит
сам по себе.

Пожалуйста, не нужно венков—
и, особенно — свежих домашних цветов.
Простого поминания будет достаточно,
скажите, чем славен он был и чем известен:
своей старой одеждой — возможно, парой книг—
Бог знает чем! Вы поймете,
что вам сделать со всеми этими вещами
мои горожане —
что-нибудь найдется—что угодно,
хотя бы цветы, если уж на то пошло.
Так многое можно найти для катафалка.

Ради бога, взгляните все же на водителя!
Снимите с него мантию. На самом деле,
там вовсе нет места для такого, как он—
бесцеремонно
вывозящего нашего друга к его величию!
Спустите его—спустите его!
Низкий и неприметный! Я бы не позволил ему ехать
в катафалке вовсе — будь он проклят—
мелкий подчиненный могильщика!
Пусть держит вожжи
и в стороне идет
также неприметно!

Теперь немного и о вас:
Идите сзади—как это делают во Франции,
седьмым классом, или, если вы едите, то
к черту вуали! Идите с неудобным
видом; откройтесь—
как будто бы вы переживаете горе.
Или вам кажется, что вы можете горе внутри запереть?
Чего—от нас? Нас, кому, возможно,
нечего терять? Поделись с нами,
поделись с нами—деньгами,
что лежат в твоем кармане.

Идите.
Я думаю, вы готовы.

Нашли ошибку?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста стихотворения «Трактат» и нажмите Ctrl+Enter.

Другие стихи автора
Комментарии читателей 0