Poemus

Если в стеклах каюты — Редьярд Киплинг

Перевод С. Маршака

Если в стеклах каюты
Зеленая тьма,
И брызги взлетают
До труб,
И встают поминутно
То нос, то корма,
А слуга, разливающий
Суп,
Неожиданно валится
В куб,

Если мальчик с утра
Не одет, не умыт
И мешком на полу
Его нянька лежит,
А у мамы от боли
Трещит голова
И никто не смеется,
Не пьет и не ест,-

Вот тогда вам понятно,
Что значат слова:
Сорок норд,
Пятьдесят вест!

Нашли ошибку?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста стихотворения «Если в стеклах каюты» и нажмите Ctrl+Enter.

Другие стихи автора
Комментарии читателей 0