Господа! Mesdames! [1] Ich bitte! [2]
Попрошу attention: [3]
Дурново — Акимов — Витте
И другие compagnons [4]
Министерского совета
В этой шляпе. Славный вид
Перед вами. Группа эта
Заседает ganz solid. [5]
Никаким толчком, ударом
Их не сдвинуть с места вам;
Но профессор я недаром
Белой магии, mesdames!
Два коротких Augenblicken [6] —
Ein, zwei, drei, [7] allons [8] маршир!
Все исчезли. Горемыкин —
Новой группы командир!
Захочу — в одно мгновенье
Новый фокус, первый сорт:
Ein, zwei, drei, мое почтенье!
Министерьум новый — fort! [9]
Господа, кричите браво!
Штук подобных через край
У меня найдется, право…
Фокус-покус, ein, zwei, drei!
____________________
[1] — Дамы (франц.).
[2] — Я прошу (нем.).
[3] — Внимание (франц.).
[4] — Компаньоны (франц.).
[5] — Вполне солидно (нем.).
[6] — Мгновения (нем.).
[7] — Раз, два, три (нем.).
[8] — Пойдем (франц.).
[9] — Вон (нем.).
Нашли ошибку?
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста стихотворения «На представление профессора «Белой магии»» и нажмите Ctrl+Enter.
Другие стихи автора
Петр Вейнберг — Доктрина
Петр Вейнберг — Колыбельная песня
Петр Вейнберг — Стрекоза и Муравей
Петр Вейнберг — На Невском проспекте
Комментарии читателей 0