Poemus

Надежды я лишён, но если вдруг — Луис де Камоэнс

Надежды я лишён, но если вдруг
Амур, меня преследующий яро,
Мне даст, за день до нового удара,
Миг радости в оплату прежних мук,

Чего б он ни сулил, такой недуг
Мне душу истерзал, что от кошмара
Уже не пробудиться ей, и дара
Я не приму из вероломных рук.

Минуты счастья, пусть и скоротечной,
Не испытав в плену любовных уз,
Я прожил жизнь в печали бесконечной,

И до того был тяжек этот груз,
Что радость мной утрачена навечно
И к радости утрачен всякий вкус.

Перевод Вл. Резниченко

Нашли ошибку?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста стихотворения «Надежды я лишён, но если вдруг» и нажмите Ctrl+Enter.

Другие стихи автора
Комментарии читателей 0