Poemus

Притча (Где равенство церковных прав) — Гёте

Перевод 3. Морозкиной

Где равенство церковных прав
В градской записано устав,
Где, позабыв раздор и брани,
Католики и лютеране
По чину деда и отца
Спокойно славили Творца,
Там по отеческим законам,
Под проповеди и псалмы,
Растили нас, но свыклись мы
И с католическим трезвоном,
И радовали слух и взгляд
Нам красота и общий лад.

Мы все — как обезьяны; дети
Перенимают все на свете.
И к католической игре
Мы приобщиться захотели:
Нам сестры фартучки надели
На плечи в виде стихарей,
А чтоб добыть епитрахили,
Мы полотенца утащили,
И митра с фольгою блестящей
Была не хуже настоящей.
И в облачении таком
Мы в сад прошли через весь дом,

Все песнопенья, все обряды
Перевирая без пощады.
Недоставало, как назло,
Лишь праздничного перезвона,—
Но было счастье благосклонно,
Нам даже в этом повезло.
Свисал конец веревки вниз.
Мы всей компанией довольно
Ее признали колокольной
И сразу дергать принялись.
Меняясь, мы звонить спешили,
Мы все друг друга тормошили,
И всяк хотел быть звонарем.
Летело время без печали,
А чтоб колокола звучали,
Мы подпевали все «бим-бом».
_____

Как сказку старую, забыть я
Успел веселый детский шум,
Но вот недавние событья
Мне привели его на ум.
Да это вы, — сошлись приметы,
Неокатолики-поэты!

Нашли ошибку?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста стихотворения «Притча (Где равенство церковных прав)» и нажмите Ctrl+Enter.

Другие стихи автора
Комментарии читателей 0