Poemus

Когда, весь черный и немой — Альфред Теннисон

Когда, весь черный и немой,
Нисходит час желанных снов,
Ты не зови меня домой,
Безмолвный голос мертвецов!
О, не зови меня туда,
Где свет дневной так одинок.
Вон за звездой зажглась звезда,
Их путь безбрежен и высок:
Туда — в сверкающий поток,
В заветный час последних снов
Влеки меня, безмолвный зов.

Перевод В. С. Соловьёва

Нашли ошибку?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста стихотворения «Когда, весь черный и немой» и нажмите Ctrl+Enter.

Другие стихи автора
Комментарии читателей 0